Novinky

V češtině právě vychází nový román nizozemského nositele Mezinárodní Bookerovy ceny Lucase Rijnevelda Ty moje skvostné zvířátko.

Jana a Blanka slavnostně složily slib soudního překladatele a tlumočníka do rukou ministra spravedlnosti ČR.

V českém překladu Veroniky ter Harmsel Havlíkové právě vychází mezinárodní bestseller Mary od nizozemské autorky Anne Eekhout.

V češtině právě vyšel překlad nizozemského bestselleru Aleksandra, který napsala Lisa Weeda a do češtiny jej převedla naše Blanka Juranová.

Dopis pro krále

V nakladatelství Albatros právě vychází revidovaný překlad dobrodružné knížky Dopis pro krále autorky Tonke Dragtové v překladu Jany Pellarové-Irmannové!

Přihlášky na certifikát

Portál k přihlašování na letošní zkoušku CNaVT (proběhne v době od 1. do 15.5.) je otevřen, a to na webu cnavt.org v rubrice „inschrijven“. Externí kandidáti platí 50,- euro, kvůli platbě nebo pro info se obracejte na naši kancelář.

Úvod » Články » Novinky » Soudní překladatelky dle nového zákona

Soudní překladatelky / tlumočnice jazyka nizozemského

24.11.2023
Soudní překladatelky dle nového zákona

Jana a Blanka slavnostně složily slib soudního překladatele a tlumočníka do rukou ministra spravedlnosti ČR. Splnily tak poslední povinnost, kterou jim ukládá nový zákon, a vy budete dál moct využívat našich služeb, pokud budete potřebovat úřední překlady či tlumočení z a do nizozemštiny před státními orgány

Pokud potřebujete překlad či tlumočení od nizozemského soudního překladatele, naše Veronika už tamním razítkem disponuje delší dobu a také vám bude ráda k dispozici.

Karlova 18, Praha 1 - Staré Město, +420 222 220 777, Mobil: +420 603 553 789 nebo +420 603 782 819
info@ntcntc.cz, www.ntcntc.cz

Realizace a SEO CCN PLUS s.r.o.

Při poskytování služeb nám pomáhají cookies. Používáním webu s tím vyjadřujete souhlas.Více informací