Novinky

V češtině vychází druhý román nizozemského spisovatele Jaapa Robbena Letní srst. Román vysoce oceňovaný jak doma v Nizozemsku, tak v zahraničí, přináší v typicky minimalistickém stylu napínavý čtenářský zážitek.

Úspěšné složení zkoušky na cerfifikát z nizozemštiny

Srdečně blahopřejeme všem uchazečům o certifikát nizozemštiny. Přes vysokou obtížnost zkoušek letos opět obstála naprostá většina našich uchazečů. 

Gefeliciteerd!!!

Proficiat!!!

Kluun v češtině

V českém překladu právě vychází román DJ bestsellerového nizozemského autora Kluuna.

Odlehčené povídání o vlámských a nizozemských podobnostech a odlišnostech na palubě Avoid Floating Gallery v Praze, 15. července 2021 od 19.30. 

Ptačí domek

Právě vychází již druhá kniha nizozemské spisovatelky Evy Meijerové v českém překladu. Ptačí domek představuje zdařilou románovou biografii osobité a svéhlavé amatérské bioložky, která nikdy nedosáhla uznání, které jí patřilo.

Právě vychází český překlad vlámského románu a světového bestselleru Válka a terpentýn od Stefana Hertmanse. Román o první světové válce z perspektivy řadového vlámského vojáka již byl přeložen do 26 jazyků a nyní konečně i do češtiny.

Úvod » Kontakt » O nás

O nás

Nederlandse Taal en Cultuur s.r.o. je společnost působící v oblasti tlumočení, překladů a jazykových kurzů s důrazem na nizozemskou jazykovou oblast (tedy na holandštinu a vlámštinu, oficielně nizozemštinu). Základem realizace každé zakázky je u nás špičková kvalita odborně poskytovaných služeb. Spolupracujeme s týmem profesionálních tlumočníků, překladatelů a pedagogů. Naše společnost je zařazena mezi instituce, které umožňují získání certifikátu znalosti nizozemského jazyka CNaVT (CERTIFICAAT NEDERLANDS ALS VREEMDE TAAL). Jsme členem Nizozemsko-české obchodní komory.

Naši kancelář vedou Mgr. Veronika ter Harmsel Havlíková a Mgr. Jana Pellarová, obě s více než desetiletou praxí v oboru.

 

NTC | Mgr. Veronika ter Harmsel Havlíková

Mgr. Veronika ter Harmsel Havlíková, Ph.D.

která mj. tlumočila setkání nejvyšších soudců Nizozemska a ČR, setkání ombudsmanů a jiná jednání na nejvyšší úrovni, se specializuje na překlad náročných právnických textů (pro IKSP přeložila nizozemský Trestní zákoník).

 

 

 

 

NTC | Mgr. Jana Pellarová

Mgr. Jana Pellarová,

která tlumočila mj. setkání předsedů vlád Nizozemska a ČR, návštěvy vlámského ministra hospodářství a jednání zastupitele Vlámského společenství, se specializuje na ekonomické a technické texty.

 

 

 

 

 

Další spolupracovníci

Mgr. Blanka Juranová
která mj. překládá nizozemské divadelní hry, se specializuje na technický překlad a má zkušenosti s tlumočením v různých průmyslových provozech.

 

 

Externí spolupracovníci

Mgr. Markéta Kozáková

se intenzivně věnuje výuce nizozemského a německého jazyka. V současnosti působí v rámci doktorského studia na Univerzitě Palackého v Olomouci.

 

 

 

 

 

Mgr. Lucie Doležilová

se věnuje výuce nizozemského jazyka, překladům a v rámci doktorského studia vyučuje na Univerzitě Palackého v Olomouci

 

 

 

Mgr. Kateřina Charvátová

má dlouholeté zkušenosti s výukou němčiny ve firemních kurzech. Kromě toho vyučuje na soukromé vysoké škole v programu Erasmus češtinu jako cizí jazyk.

Karlova 18, Praha 1 - Staré Město, +420 222 220 777, Mobil: +420 603 553 789 nebo +420 603 782 819
info@ntcntc.cz, www.ntcntc.cz

Realizace a SEO CCN PLUS s.r.o.

Při poskytování služeb nám pomáhají cookies. Používáním webu s tím vyjadřujete souhlas.Více informací