Válka a terpentýn konečně česky
26.5.2020Právě vychází český překlad vlámského románu a světového bestselleru Válka a terpentýn od Stefana Hertmanse. Román o první světové válce z perspektivy řadového vlámského vojáka již byl přeložen do 26 jazyků a nyní konečně i do češtiny.
Řeč zvířat
11.10.2019V nakladtelství Grada právě vychází Řeč zvířat od nizozemské autorky Evy Meijerové. Náročnou ale velmi čtiovou knihu o komunikaci zvířat mezi sebou a mezi zvířaty a ldimi přeložila Veronika ter Harmsel Havlíková.
Osud tažných ptáků
9.10.2019Dne 17. října 2019 od 19.30 hod. proběhne v pražské kavárně Božská lahvice křest českého překladu jednoho z nejvýznamnějších nizozemských románů 20. století Osud tažných ptáků od Maartena 't Harta. Večerem, jehož se účastní překladatel Lukáš Vítek a autorova sestřenice Margreet De Boer, provází Veronika ter Harmsel Havlíková.
Letní intenzivní holandština
15.11.2010Otevíráme letní intenzivní kurzy nizozemštiny (holandštiny / vlámštiny). Kurzy probíhají v týdenních cyklech (20 vyučovacích hodin týdně) v dopoledních blocích. Cykly na sebe navazují, je možné pokračovat od začátečníků až do mírně pokročilých. Holandsky / vlámsky snadno a rychle přes léto.
Spolu "alejí Evropy"
17.5.201930. května 2019 se v Praze uskuteční prezentace publikace Spolu "alejí Evropy", kterou autoři zasvětili posledním 100 letům nizozemsko-česko-slovenských vztahů. Prezentace se zůčastní její nizozemští autoři Pieter Goedhart, Jan Henneman a Kryštof Krijt. Dvojjazyčným večerem bude provázet Jana Pellarová.
Jak už bývá tradicí i na letošním ročníku festivalu Noc literatury se bude číst z děl nizozemských a vlámských autorů. Letos jsou jimi populární autorka Griet op de Beecková z Belgie s románem To nejlepší, co máme v překladu Radky Smejkalové a klasik Maarten 't Hart z Nizozemska s románem Osud tažných ptáků v překladu Lukáše Vítka.