Novinky

V češtině právě vychází překlad Knihy Daniel od vlámského spisovatele Chrise De Stoopa.

Spustily jsme přihlašování na nový seminář pro všechny zájemce o právnickou nizozemštinu. Přihlášku najdete v záložce "Skupinové kurzy". Pozor! Kapacita omezena na 5 účastníků.

Srdečně zveme všechny malé i velké na křest Tajemství Divokého hvozdu! Přijďte s námi 17.3. v 18 hodin popřát rytíři Tjurimu hodně štěstí na jeho druhé cestě za čtenáři do kavárny Božská Lahvice.

Tajemství Divokého hvozdu autorky Tonke Dragt konečně vychází i v češtině. V tomto napínavém pokračování dobrodružného románu Dopis pro krále čelí statečný rytíř Tjuri své největší zkoušce, je obklopen temnotou ve světě, kde dobro a zlo mají stejnou tvář a špatný tah může znamenat smrt, ale kde pomoc přichází od těch, od nichž bychom to nejméně čekali. O překlad se opět postarala Jana Pellarová a titul už nyní můžete zakoupit ve všech knihkupectvích.

V rámci Noci literatury, která se letos koná v Praze na Hradčanech 18. září, se bude předčítat z českého překladu románu Mít a být Dimitrioho Verhulsta.

S autorem se můžete setkat osobně v kulturním centru DOX na festivalu FALL, kde vystoupí 22. září.

Prestižní názorový týdeník Echo publikoval recenzi dokumentární knihy Ukrývané děti z pera nizozemských autorů Marcela Prinse a P.H.Steenhuise, která vyšla v českém překladu Veroniky ter Harmsel Havlíkové v nakladatelství Dobrovský.

Úvod » Články » Novinky » Nizozemská knihovna

Nizozemské knihy v Goethe institutu

06.03.2013
Nizozemská knihovna

Od tohoto týdne bude v Goethe Institutu v Praze otevřeno nové oddělení reprezentující nizozemsky psanou literaturu.
„Knihy sousedů“ je název knihovny a čtenářského sálu s literaturou vlámských a nizozemských spisovatelů a zároveň českých autorů přeložených do nizozemštiny. Jde o společný projekt Vlámského zastoupení v České republice a Goethe Institutu v Praze.

Knihovna má dvě cílové skupiny: nizozemsky hovořící expaty a studenty nederlandistiky v Praze, Brně a Olomouci.
V okamžiku otevření čítá sbírka zhruba 700 titulů. Stěžejní část tvoří díla klasiků a žijících autorů. Knihovní fond je složen ze tří zdrojů: část pochází od společnosti NE-BE založené nederlandisty a lidmi profesně se zabývajícími nizozemštinou; část od bibliografa Jose Wuijtse žijícího v Praze, díky němuž byla sbírka Knihy sousedů obohacena o překlady nizozemských autorů do češtiny a naopak; část od nakladatelství Demian Books v Antverpách, které se zasloužilo o doplnění kolekce o nejdůležitější díla nedávno minulých a referenčních edic a sebrané spisy z kánonu nizozemsky psané literatury.
Celá sbírka bude po dobu následujících tří let dále rozšiřována za finanční podpory Vlámské vlády. Od letošního jara budou v souvisloti s knihovnou také pořádána autorská čtení, konány překladatelské workshopy a prezentace knih. Veškeré aktuální informace budou dostupné na webových stránkách Vlámského zastoupení: www.flanders.cz.

Kolekce Knihy sousedů bude fungovat jako prezenční knihovna, která bude přístupná během otevírací doby knihovny Goethe Institutu: Út – Čt 13:00 – 19:00, Pá – So 11:00 – 17:00.

Místo
Goethe-Institut, Masarykovo nábřeží 32, 110 00 Praha

Karlova 18, Praha 1 - Staré Město, +420 222 220 777, Mobil: +420 603 553 789 nebo +420 603 782 819
info@ntcntc.cz, www.ntcntc.cz

Realizace a SEO CCN PLUS s.r.o.

Při poskytování služeb nám pomáhají cookies. Používáním webu s tím vyjadřujete souhlas.Více informací